“Sensitive”这个词在英语中看似简单,却因语境不同衍生出丰富含义,它既可能描述人的性格特质,也能形容物体的物理特性,甚至涉及社会议题的敏感性,本文将拆解其核心定义、常见用法及文化差异,帮你彻底掌握这个“敏感”词汇。
词源上,“sensitive”源自拉丁语“sentire”(感觉),现代英语中主要有三层含义:
“My skin is sensitive to sunlight.”(我的皮肤对阳光敏感。)
“She’s a sensitive listener.”(她是个善解人意的倾听者。)
“Avoid sensitive topics like politics at dinner.”(晚餐时避免谈论政治等敏感话题。)
人际关系:
科技与医学:
社会语境:
≠ Emotional(情绪化):
“Sensitive”强调感知力,未必伴随情绪失控,艺术家可能对色彩敏感(观察力),但不一定情绪化。
≠ Weak(脆弱):
高敏感特质在心理学中被视为中性特征,这类人可能更擅长创意或深度思考。
在西方职场,“Don’t be so sensitive”可能被误读为对感受的否定;而在东亚文化中,敏感常与“体贴”挂钩,跨国交流时需注意语境差异。
理解“sensitive”的多维含义,能帮助我们更精准地使用它——无论是描述一杯怕烫的咖啡,还是一个需要温柔对待的朋友,下次遇到这个词时,不妨问问自己:它此刻指向的是感官、情绪,还是社会规则?
(全文约680字)