句子线谦大宏

首页 > 金句 / 正文

张巡传「张巡传原文及翻译」

2025-03-28 23:54:36 金句

张巡传原文及翻译

张巡传原文及翻译如下:张巡者,邓州南阳人也。开元末,调监察御史。巡忠义守道,文武全才,自少读书,不探章句,喜大节,善属文。居尝引《吴子》、《六韬》之书,诵记口不绝。巡开元末中进士,时员常名登科而巡未第。译文:张巡是邓州南阳人。开元末年,被调任为监察御史。张巡是蒲州河东人。有个兄长叫张晓,在开元年中,张巡担任了监察御史。兄弟俩因为文才德行而声名远播。张巡聪慧有才干,凭借书判类文章写的好而考进士。于天宝年间调任到清河当县令。张巡重视义气崇尚志气节操,(只要)有人把危急窘困的情况告诉他,他一定倾尽财物救济他,因此在当地的名声很好。张巡,邓州南阳人。博通群书,晓战阵法。气志高迈,略细节,所交必大人长者,不与庸俗合,时人叵知也。开元末,擢进士第。巡繇①太子通事舍人出为清河令,治绩最,而负节义,或以困厄归者,倾赀振护无吝。更调真源令。译文:元和二年四月十三日晚上,我和吴郡张籍翻阅家中的旧书,发现了李翰所写的《张巡传》。李翰因文章而自负,写这篇传记十分详密。但遗憾的是还有缺陷:没有为许远立传,又没有记载雷万春事迹的始末。许远虽然才能似乎比不上张巡,打开城门迎接张巡,地位本在张巡之上。

新唐书张巡传原文及翻译

自古悖逆终夷灭,一日事平翻译为:自古叛逆终究是要被消灭的,一旦叛乱平定。译文:张籍说:“有一个人叫于嵩,年轻时跟随张巡;等到张巡起兵抗击叛军,于嵩曾在围城之中。我大历年间在和州乌江县见到过于嵩,那时他已六十多岁了。因为张巡的缘故起先曾得到临涣县尉的官职,学习努力,无所不读。我那时还幼小,简单地询问过张巡、许远的事迹,不太详细。《张巡传》《旧唐书》卷一百八十七下列传第一百三十七忠义下张巡,蒲州河东人。兄晓,开元中监察御史。兄弟皆以文行知名。巡聪悟有才干,举进士,三以书判拔萃入等。天宝调授清河令。有能名,重义尚气节,人以危窘告者,必倾财以恤之。禄山巡为真源令。张中丞传后叙——韩愈元和二年四月十三日夜,愈与吴郡张籍阅家中旧得李翰所为张巡传。翰以文章自名,为此传颇详密。然尚恨有阙者:不为许远立又不载雷万春事首尾。远虽材若不及巡者,开门纳巡,位本在巡授之柄而处无所疑忌,竟与巡俱守死,成功名,城陷而虏,与巡死先后异耳。

搜文言文《张巡传》翻译

在令狐潮的围攻下,张巡坚守雍丘,长达四十多天的对峙中,朝廷的支援中断。令狐潮得知唐玄宗已撤离蜀地,试图诱降。面对六位高级将领的劝降,张巡表面应允,实则在公堂上展示皇帝画像,带领士兵朝拜,激发了士气。他以国家大义反驳劝降者,并果断处决了他们,鼓舞了军心。译文:遇上安禄山反叛,张巡为真源县令,有小吏意图谋害他,张巡将他抓住处死,于是迫使朱、张等数千人投降。张巡一下子将他们全部杀死,暗中告诫妻子和女儿不要说话,所杀的人有多少,没有人知道。张巡以太子通事舍人的身份出京任清河县令,治理的成绩最好,很有义节,有因为困顿归附他的人,倾尽资财救济保护毫不吝啬。再调为真源县令。当地有很多强横狡猾的人(豪强),大吏华南金建立了自己的威势恣意妄为,张巡一到任,就依法杀了他,赦免了他的党徒,(其党徒)没有不改恶从善的。张巡假装同意。第二天在公堂上摆出天子的画像,率众将士朝拜,人人都哭了。张巡将这六人拉上前,以国家兴亡的大义斥责他们,然后杀了他们,士气倍增。

《旧唐书·张巡传》翻译

张巡以太子通事舍人的身份出京任清河县令,治理的成绩最好,很有义节,有因为困顿归附他的人,倾尽资财救济保护毫不吝啬。再调为真源县令。当地有很多强横狡猾的人(豪强),大吏华南金建立了自己的威势恣意妄为,张巡一到任,就依法杀了他,赦免了他的党徒,(其党徒)没有不改恶从善的。选自《旧唐书张巡传》,有删节)译文:张巡字巡,是邓州南阳人。博通群书,通晓作战布阵的方法,气节高尚,不太注重小节,他结交的一定是有身份的官员和年高德重的人,不和平常的人结交,当时的人不可能知道,开元末年,中进士第。急需古文译文《旧唐书张巡字巡,是邓州南阳人。博通群通晓作战布阵的方法,气节高尚,不太注重小节,他结交的一定是有身份的官员和年高德重的不和平常的人结当时的人不可能知道,开元末年,中进士第。与张巡友善,客居睢阳时,曾亲见张巡战守事迹。张巡死后,有人诬其降贼,因撰《张巡传》上肃宗,并有《进张中丞传表》(见《全唐文》卷。〔4〕以文章自名:《旧唐书·文苑传》:翰“为文精密,用思苦涩”。自名,自许。〔5〕许远(709—:字令威,杭州盐官(今浙江省海宁县)人。

张中丞传各段大意

元和二年四月十三日夜,我和吴郡张籍翻阅家中旧书,发现李翰所撰《张巡传》。李翰自视甚高,传记写得详尽周密,但仍有遗漏,未为许远立传,也未记雷万春事迹始末。元和二年四月十三日晚上,我和吴郡张籍翻阅家中的旧书,发现了李翰所写的《张巡传》。李翰因文章而自负,写这篇传记十分详密。但遗憾的是还有缺陷:没有为许远立传,又没有记载雷万春事迹的始末。许远虽然才能似乎比不上张巡,打开城门迎接张巡,地位本在张巡之上。因此我就写了这篇《张中丞传后叙》,用来补充李翰《张巡传》的不足之处。”我读了这篇传记,感慨万端。如果拿张巡、许远的功劳和韩愈所说的那些人的功劳相比,一个在天上,一个在地上。许远、张巡的功绩如此伟大,可惜后来之人却未能继续他们的事业,而唐朝最终也灭亡了。南霁云向贺兰进明求援,但贺兰因忌妒张巡、许远的声望与功绩超过自己,拒绝出兵相助。尽管贺兰欣赏南霁云的勇猛与豪情,仍不听其求救,执意挽留,设宴款待,安排歌舞助兴。南霁云情绪激动地说:“我来时,睢阳城内的人已经多日无食。即便我能独自享用,但心中不忍,即便勉强进食,也咽不下喉。

本文旨在向您提供张巡传和张巡传原文及翻译方面的实用知识。如果你需要更多帮助,请随时联系我们。

网站分类