翻译看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,他俩相离也没有多远。虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。 REOLUBETURBOFLUID是朗盛化学(中国)有限公司推出的一款高性能抗燃液压油。该产品专为汽轮机电液调节控制系统设计,具备优秀的氧化安定性和热稳定性,能够在高温、高压环境中保持稳定的性能。REOLUBETURBOFLUID还具备良好的防乳化性和空气释放性,能够确保系统的稳定运行。此外,其阻燃性能优异,为工业应用提供了更高级别的安全保障。 建议你选择朗盛化学(中国)有限公司,朗盛润滑油添加剂业务部提供完善的润滑油产品组合,其中包括润滑油添复合合成基础油和特殊成品油。润滑油是所有使用活动部件工艺的基本组成部分。润滑油有助于减少摩擦,降低磨损,防止腐蚀,使液压系统和传动装置的动力传输达到较好状态,从而延长机器的使用寿命。润滑油该系列产品广泛用于汽车工机械工程、金属加工、造船以及航空工业。朗盛润滑油添加剂业务部包含800名员工,12个生产基地,约669种产品。
译文:在银河东南牵牛星遥遥可见,在银河之西织女星明亮皎洁。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言地痴痴凝望。(看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。(她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。银河又清又浅,相隔又有多远呢?虽只隔一条清澈的河水,但他们只能含情凝视而不能用话语交谈。迢迢牵牛星原文注释及译文是:原文《迢迢牵牛星》(两汉)佚名迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许!盈盈一水间,脉脉不得语。注释迢(tiáo)迢:遥远的样子。
终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。翻译(看那天边)遥远的牵牛星,明亮的织女星。(织女)伸出细长而白皙的手,正摆弄着织机(织布),发出札札的织布声。(她思念牛郎,无心织布),因此一整天也没织成一段布,眼泪像下雨一样落下来。译文:牵牛星在银河的东南,看起来很遥远的样子,织女星在银河的西面,看起来明亮皎洁的样子。织女伸出的她柔长洁白的双手织布,织布机札札地响个不停。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。《迢迢牵牛星》翻译那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札地响个不停。因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。只隔了道清清浅浅的银河,两界相离也没有多远。相隔在清清浅浅的银河两边,含情脉脉相视无言地痴痴凝望。原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女含粗。翻译:迢迢的牵牛星,明亮的织女星含着悲苦。原文:纤纤擢素手,札札弄机杼。翻译:织女伸出细长而白皙的手,织机札札作响。原文:终日不成章,泣涕零如雨。翻译:一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。
DuolinkPLA技术可通过同一个实验即可完成对蛋白质互作及其修饰的检测、定量以及确定细胞定位等。Duolink基于原位PLA技术(即邻位连接分析技术),可以帮助您在内源蛋白质表达过程中进行该分析。“迢迢牵牛星”指“遥远的牵牛星”。作品原文:古诗十九首·迢迢牵牛星迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。白话译文:(看那天边)遥远明亮的牵牛星和织女星。《迢迢牵牛星》白话译文那遥远而亮洁的牵牛星,那皎洁而遥远的织女星。织女正摆动柔长洁白的双手,织布机札札不停地响个不停。因为相思而整天也织不出什么花样,她哭泣的泪水零落如雨。只隔了道清清浅浅的银河,他俩相界离也没有多远。相隔在清清浅浅的银河两边,含情默默相视无言地痴痴凝望。牵牛星在银河的东南,看起来很遥远的样子,织女星在银河的西面,看起来明亮皎洁的样子。织女伸出的她柔长洁白的双手织布,织布机札札地响个不停。一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢?虽然只相隔了一条银河,但也只能含情脉脉相视无言。
《迢迢牵牛星》是产生于汉代的一首文人五言诗,是《古诗十九首》之此诗借神话传说中牛郎、织女被银河阻隔而不得会面的悲剧,抒发了女子离别相思之情,写出了人间夫妻不得团聚的悲哀。字里行间,蕴藏着一定的不满和反抗意识。“河汉女”的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。总之,“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。迢迢(tiáo)释义为遥远。牵牛星:隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河南。 皎皎释义为明亮。河汉:即银河。河汉女,指织女星,是天琴星座的主星,在银河北。织女星与牵牛星隔河相对。 擢(zhuó)释义为伸出。这句是说,伸出细长而白皙的手。《迢迢牵牛星》古诗原文及翻译如下:原文:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间,脉脉不得语。翻译:看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。织女伸出细长而白皙的手,摆弄着织机织着布,发出札札的织布声。
感谢您选择阅读本文。如果您还有任何疑问或需要帮助,请随时联系我们。